2023
The flow of words, so many in 2023, I ask my higher self and my basic self to collaborate, on how to best organize this.
Jose Jeremiah Cotrina
It is one more loss the elder laments
this genocide of the indigenous who know the ancient ways
wounds that carry forward for generations
a reckoning
a healing
33 makahiki had he
the wounds too heavy says his wahine
he wasnʻt coping well
ʻohana conflict
fresh outta jail dah brudda
help him me
I give him work
back on streets momma
roaming the homeless camps she
sucker punch
a broken cheekbone
fentanyl, “just to help me sleep”
protect my little boy
and he is gone, too soon, too fast, too far
the one with the courage to go into the wilderness
and fast and pray and come back and tell his siblings
it is time for us to return to our indigenous ways
he learns this, sitting alone in the desert, with kona makuahine sitiing with him
in the flavor of the māmalu Peruvian
steeped down to kī
ka mahina, he, his sister, ka lā
this they are to one another with nightly calls
together they look for hawk, red tailed hawk
and touch the connection of elder brother and brother Michael
the self-professed kahuna that tended
the healing of the land
in his way
the way the gods that traverse here and there do
wrapped in reverence, awe, humility, wonder
he teaches this writer to return the pōhaku
taken from Waimea, back to Waimea
(no wonder that flight was so turbulent)
mālama ʻāina younger sister
mālama kou kino
with aloha
ʻAue, ʻAue, ʻAue
Fly in joy little ʻio, for this is who you truly are
with the guidance of the hānai hawk
red tailed hawk
gifted by the Chumash
of the rainbow bridge
of Mokupuni Limuw
knowing of our ʻohana genocide wounds
and caring for us
in those wilds of Goleta
as one keiki of the ʻāina
Fly in joy
The ancestral pahu beat
the pathway opens
the middle sister sits in the ancestral cave
smiling
inviting the elder sister to come sit, and be part of the teachings
of this transition
the songs of the ancestral bones
whistle and lament
with the coming of the mist
with the coming of the pink and gold of this dawn
the rainbow that announces
the flight of this little ʻio
Higher, and higher, sheddiing feathers, shedding skin, bone denied a burial
and given as an offering to the element of fire
This elder sees you, with the ancient ones
standing bright in your soul
draped in the colors of the mist
the colors of the rainbow
refusing to cross the bridge through the light
until we hear your message
we hear your message
through the seer in circle
because the elder that sees grief is to great
and another journeys on this elderʻs behalf
to help the ʻohana, the tending of the passing of spirits
Jose asks
how could you let this happen?
protect the children
protect the children
protect the children
a reverberation across the canyon
we see your passage
in our waking dreams
drawing those that remain into a circle
huddling, shoulder to shoulder
we learn once again to breath in this breathing
the Hawaiian way
for we are Hawaiians
ha
we are Hawaiians
ha
we are Hawaiians
ha
and the lie dissipates
one elder that remains dares to whisper
I am not an American
I am a Hawaiian
the indigenous genocide that
stole land
stole soul
implanted foreign religions, tongues, belief systems, values
it is all spat out
and Pele as a portent speaks
burn
burn
burn
and from the fresh burn
the lehua returns
free from this disease
fly little ʻio
fly little red tailed hawk
fly
to the level of heaven of your destiny
for you have given the Hawaiian people a great gift
by being aware of your ancestral pain
by setting the intention to raise you son
free from harm
to end the cycle of harm
to say no to the impact of indigenous genocide
rolling forward
expressing itself as
family conflict
addiction
incarceration
soul loss and wounding
psychosis
things labeled as “mental illness”
violence
early death
inability to work
inability to communicate
inability to resolve conflict
we sit in your ash
and weep in the comfort of ʻohana
it is the message sent from the kumu hula
who lives in the region where our ancestors live
that gives this writer the balm that soothes the most
“931 Kūpouli Kānehoa i ka hele a Kauka‘ōpua.
Kānehoa is darkened by the departure of Kauka‘ōpua.
Said of dark grief at the departure of a loved one.”
mai ka inoa piha o koʻu hānau ʻia, Annette Marie Puʻu
but still, I walk, in Aunty ʻAʻohe Ona Inoa, until I see tangible signs, of restitution for the people, my social/political/creative protest name
There is so much writing, so much, and it doesnʻt always end up here, so i am rethinking.